Andrej Inkret, Drago Jančar, Dušan Jelinčič, Dušan Jovanović, Boris Jukić, Milan Kleč, Majda Kne, Matjaž Kocbek, Marjanca Kočevar, Zdenko Kodrič, Tatjana Kokalj, Nina Kokelj, Andrej Kokot, Marjan Kolar, Jana Kolarič, Petra Kolmančič, Karolina Kolmanič, Peter Kolšek, Majda Koren, Janko Kos, Matevž Kos, Tomaž Kosmač, Miran Košuta, Miroslav Košuta, Polonca Kovač, Kajetan Kovič, Matej Krajnc, Taja Kramberger, Marko Kravos, Vlado Kreslin, Tone Kuntner, Meta Kušar, Feri Lainšček, Igor Likar, Cvetka Lipuš, Florjan Lipuš, Pavel Lužan, Vitan Mal, Marjan Marinšek, Neža Maurer, Miha Mazzini, Andrej Medved, Franc Merkač, Ivanka Mestnik, Rudi Mlinar, Tine Mlinarič, Vinko Möderndorfer, Vida Mokrin Pauer, Dušan Moravec, Andrej Morovič, Marjana Moškrič, Brane Mozetič, Kristijan Muck, Maja Novak, Novica Novakovič, Zlatka Obed - Obid Lokatos, Blaž Ogorevc, Iztok Osojnik, Josip Osti, Tone Partljič, Saša Pavček, Tone Peršak, Milan Petek Levokov, Metod Pevec, Zoran Pevec, France Pibernik, Matjaž Pikalo, Boris Pintar, Klemen Pisk, Gregor Podlogar, Andraž Polič, Marcello Potocco, Dragica Potočnjak, Lili Potpara, Sebastijan Pregelj, Slavko Pregl, Cveto Preželj, Marjan Pungartnik, Maja Razboršek, Matea Reba, Miha Remec, Tone Rode, Andrej Rozman - Roza, Franček Rudolf, Jože Sevljak, Sandi Sitar, Ivan Sivec, Miroslav Slana - Miros, Breda Smolnikar, Jože Snoj, Marko Sosič, Janez Strehovec, Vanja Strle, Marjan Strojan, Ivo Stropnik, Lucija Stupica, Primož Suhodolčan, Dušan Šarotar, Jože Šifrer, Damijan Šinigoj, Tone Škrjanec, Venčeslav Šprager, Bina Štampe Žmavc, Vladimir P. Štefanec,
Kajetan Kovič
Pesnik, pisatelj in prevajalec.
Kajetan Kovič

Kajetan Kovič, pesnik, pisatelj in prevajalec se je rodil 21.10.1931 v Mariboru, kjer je leta 1950 maturiral na klasični gimnaziji. Leta 1956 je na Filozofski fakulteti v Ljubljani diplomiral iz svetovne književnosti in literarne teorije. Krajši čas je bil novinar, nato pa od leta 1958 do upokojitve 1992 urednik leposlovja in glavni urednik pri Državni založbi Slovenije v Ljubljani.

Študijsko je bival v Parizu in Pragi ter se udeležil številnih pisateljskih srečanj v evropskih državah (Rotterdam 1996, Dunaj 1999, Coimbra 2001, Schiltigheim-Strasbourg 2001, Bologna 2003, Pistoia, Utrecht 2004).

 Je član slovenskega PEN-kluba. Leta 1991 je bil izvoljen za izrednega, leta 1996 pa za rednega člana Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Za svoje delo je dobil številna priznanja, med njimi leta 1978 Prešernovo nagrado in leta 2002 srednjeevropsko nagrado CET (Central European Time Price) v Budimpešti.

 Poezija:
  • 1953 Pesmi štirih
  • 1956 Prezgodnji dan
  • 1961 Korenine vetra
  • 1965 Ogenjvoda
  • 1970 Vetrnice
  • 1973 Pesmi
  • 1973 Mala čitanka
  • 1976 Labrador
  • 1981 Pesmi
  • 1988 Dežele
  • 1990 Poletje
  • 1992 Letni časi
  • 1992 Sibirski cirkus
  • 1993 Lovec
  • 2001 Vrt
  • 2001 Kalejdoskop
  • 2003 Pesmi [Miniaturka]. Knjižna zadruga
Prevodi pesmi:
  • 1965 Čas savesti, prevod Roksanda Njeguš in Stevan Raičković. Beograd: Prosveta
  • 1969 Goldene Schiffe, prevod Franjo Smerdu. 1969 Plochingen am Neckar: Richard Schorndorfer
  • 1970 Korenine vetra, prevod Fero Lipka. Bratislava: Slovensky spisovatel
  • 1974 Pesme/Pesmi, prevod Tatjana Detiček in Tanja Kragujević. Beograd: Narodna knjiga
  • 1979 Versei, prevod László Lator. Budimpešta: Európa könyvkiadó
  • 1983 Holunderstunden, prevod Alois Hergouth. Graz: Styria Vlg [Druga, spremenjena izdaja] Kitab-Verlag, Klagenfurt-Wien 2005
  • 1994 Sibirischer Zyklus, prevod Kajetan Kovič. Graz: Werkgruppe Lyrik
  • 1997 Poems, Izbor angleških, nemških, španskih in italijanskih prevodov. Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev
  • 1998 Glas, Izbor pesmi v originalu ter v angleških, nemških, francoskih, italijanskih, španskih, hrvaških, madžarskih, ruskih in kitajskih prevodih. Ljubljana: Edina
  • 1999 Sommer, prevod Fabjan Hafner. Klagenfurt/ Wien: Wieser Vlg
  • 1999 Le Ore di Sambuco, prevod Jolka Milič. Pasian di Prato, Campanotto
  • 2002 Bodzaòràk, prevod Baka István, Csordas Gábor, Lator László in Tótfalusi István. Pécs: Jelenkor Kiadó 20
  • 2002 Delečini, prevod Krastjo Stanišev. Poesie 2002.,Sofija
  • 2003 Kaleidoscope, prevod Tom Priestly in original. Beletrina, Ljubljana.
 Proza:
 
  • 1965 Ne bog ne žival, Maribor: Obzorja
       Ni bog ni životinja. Hrvaški prevod Ivan Brajdić. Zagreb: Zora 1967.
       Kapote sti Liumpliana. Grški prevod Loiska Avagianou. Atene: Alvin Redman Hellas 1970 Sem isten, sem állat. Madž. prevod Toth Ferenc. Budimpešta: Európa könyvkiadó 1972.
       Ani buh ani zviŕe. Češki prevod František Benhart. Praga: Melantrich 1980.
       Weder Gott noch Tier. Nemški prevod Mikolaj Dutsch. Kitan-Verlag, Klčagenfurt-Wien 2005
  • 1970 Tekma, Maribor: Obzorja
        Verseny. Madžarski prevod Gállos Orsolya. Budimpešta: Európa könyvkiadó 1975.
  • 1987 Iskanje Katarine, Ljubljana: Mladinska knjiga
  • 1994 Pot v trento, Murska Sobota: Pomurska založba
        Put u Trento. Hrvaški prevod Ivan Brajdić. Zagreb: Znanje 1997.
        Utazás Trentóba. Madžarski prevod Klára Körtvélyessy. Budimpešta: Európa könyvkiadó 1998.
  • 1996 Profesor domišljije, Ljubljana: Mihelač
        Professor der Phantasie. Nemški prevod Andreas Leben. Klagenfurt/Wien: Hermagoras 1998.
        Il professore di immaginazione. Italijanski prevod Tomo Jurca in Paolo Belotto. Milano: Hefti 2000.
        Le professeur des rêves. Francoski prevod Jean-Charles Lombard. Charlieu: La Bartavelle Éditeur 2000.
        Képzeti tánar ur. Madžarski prevod Gállos Orsolya. Alexandra Könyvkiado, Pecs 2006.
  • 2005 Jutranji sprehajalec. Pripoved o hoji. Študentska založba. Ljubljana
 
Esejistika:
  • 2006 Sled sence zarje [Eseji o slovenski poeziji]. Slovenska Matica, Ljubljana
 
Mladinska literatura (izbor):
  • 1972 Moj prijatelj Piki Jakob, Ljubljana : Mladinska knjiga
         Medvedí škola. Češki prevod Katerina Literová. Praga: Albatros 1986.
         Miku im Piki Jakob. Albanski prevod Nikollë Berishaj. Priština: Rilindja 1987.
         Moj prijatelj Piki Jakob. Hrvaški prevod Pavica Hromin. Zagreb: Mladinska knjiga 1989.
         E megale tom arkoidon shole. Grški prevod Loiska Avagianou. Atene:Savalas 1995.
         Mein Freund Piki Jakob. Nemški prevod Karoline Meschnigg. Klagenfurt/Wien: Hermagoras
  • 1975 Maček Muri. Ljubljana, Mladinske knjiga (grški, nemški, hrvaški, srbski in korejski prevod)
  • 1981 Zmaj Direndaj. Ljubljana, Mladinska knjiga 1 (hrvaški, italijanski, grški prevod)
  • 1984 Pajacek in punčka. Ljubljana, Mladinska knjiga  (angleški prevod)

Prevodi poezije v knjižnih izdajah Iz nemščine: Rilke, Trakl, George, Heym, Hergouth, Antologija nemške lirike dvajsetega stoletja; iz francoščine: Eluard; iz madžarščine: Petőfi, Ady, Radnoti, Weöres, Lator; iz češčine: Holan; iz srbščine:Raičković.