< nazaj na vse objave
34. delovno srečanje Društva slovenskih književnih prevajalcev

Prevajanje pogovornega jezika in drugi prevajalski paberki

 

Hotel Šport Otočec, 26. in 27. september 2008

 

Petek, 26. septembra


18.00 

Kozma Ahačič: Jezikovno in prevajalsko delo Primoža Trubarja
Matej Hriberšek: Srečanja z antično znanostjo: Plinij Starejši in njegovo Naravoslovje (Historia naturalis) – Nekaj vsebinskih in prevajalskih zanimivosti in posebnosti

20.00 

Večerja

22.00

Družabni večer


Sobota, 27. septembra


10.00 

Nives Vidrih: Časovna pogojenost rabe pogovornega jezika (pri prevodih iz češčine)
- razprava


10.30 

Đurđa Strsoglavec: Reduciranje še ne naredi pogovorščine
- razprava


11.00

Tatjana Stanič: Med oči! O pogovornem jeziku v gledališču
- razprava

11.30 

Odmor

11. 45 

Matej Hriberšek: Nekaj posebnosti pogovornega jezika v latinščini

- razprava


12.15 

Florence Gacoin Marks: Dolga zgodba - Šest slovenskih prevodov Baudelairove pesmi Harmonie du soir na Slovenskem

- razprava
12.45 

Tone Smolej: Slovenska prevoda Atale
- razprava

13.15
 

Kosilo

14. 30 

Prevajalski delavnici

1. španska prevajalska delavnica z naslovom Koketni teksti, ki jo vodi Marjeta Drobnič)

2. hrvaška prevajalska delavnica, ki jo vodi Đurđa Strsoglavec (besedilo: Kontrola se ne događa nekom drugom).